close
Photobucket
只要有伊莉莎庫斯伯特參演、這電影就有七十分的成績!我真的超愛伊莉莎庫斯伯特(Elisha Cuthbert)、從《鄰家女優》時就愛上她了,那個敢愛敢恨、獨立有主見的甜美正妹,每次她出場的戲份都讓我怦然心動、深怕一個不小心就錯失她的精彩片段,遺憾終身…不過大概翻了一下她的電影作品、純粹的愛情戲似乎不多?《恐怖蠟像館》、《寂靜殺機》、《致命寫真》,一堆「又殺又命」的片子,怎麼盡是拍這種邊緣玩意?(資料顯示伊莉莎庫斯伯特出道極早,嚴格來說算是童星出身、在「好萊塢電影台」還能看到她演的科幻空難片…)

Photobucket

所以之後得知她有新戲參演、而且還是翻拍自韓國經典大作《我的野蠻女友》時,我簡直就快樂翻了!就算那部片沿襲了好萊塢的傳統-「改編總成原作的災難」,那又如何?只有伊莉莎庫斯伯特的演出,就算電影再爛我也要看!

不過實際觀看完這部電影後…我只能說、這是一個不甚完整的翻拍。

在聊《我的野蠻女友/西洋版》之前、先大概講一下原版《我的野蠻女友》的故事架構,這裡先抱歉一下、這部「原版」其實我沒有看得很透徹,內容上有誤還請多多見諒。另外…下面肯定會洩漏一堆劇情、我覺得兩個版本都沒看過的網兄,下面就別再看下去了、去出租店租來看才是王道!

Photobucket Photobucket

《我的野蠻女友》劇情是描述兩個性格特異的男女主角,在一次電車上的偶遇、兩人陰錯陽差成了情侶!過程中女主角(全智賢飾演)總是要男主角(車太賢飾演)做些「他不願意做的事」,像是打他不准他還手(事實上、男主角也打不贏他)、要他隨傳隨到、要他在女主角鋼琴表演時送朵玫瑰給她、或是沒事推他下海測量海水深度諸如此類的…而女主角這一切的惡形惡狀、也不過是要男主角去當那個「替代品」…當那個已經過世的前男友替身。只是與車太賢相處的時間越長、全智賢越發現自己是愛上了男主角,而並非那個假裝的「替代品」。

為此她羞愧不已、不得不跟車太賢分手,並希望能在一年之後徹底忘掉前男友、再次迎接新的戀曲。


=======================

Photobucket Photobucket

劇情上、西洋版跟韓版大同小異,男女主角相遇的地方、女主角寫小說的惡癖好、經典的卡農鋼琴曲、到學校送玫瑰、在車站「互相呼對方巴掌」的奇怪小遊戲、遊樂園的逃兵等等,西洋版大致上都有拍到,再加上一些略為合理、切合美式風格的搭橋手法(像是主角旁邊有個幫腔的損友搭檔),讓這部翻拍作品不至於淪為純粹的「翻拍」、既切合原著,又能帶有西方角度的觀點,《我的野蠻女友/西洋版》整體並不算難看。


經典橋段-「呼巴掌遊戲!」

可是說不難看、並不代表它…非常好看。(汗)

西洋版為配合影片的節奏、當地的人文情境,因而做了些許修改刪減,這種作法反而讓原版很多該有的巧思、情緒凝聚少去許多…而人物塑造上也與原版有些差距,導致演員在劇情前後的演出有些跳動、甚至是感覺突兀的。以下大概列舉幾點我覺得西洋版拍攝不好的地方:

男女主角性格的反差不足、激發熱血的幅度有限

傑西布萊福(Jesse Bradford)演繹的版本太過聰明、理性,少去舊版車太賢那種怯弱、天真的傻勁,因此導致舊版那種「女大男小」的差異度不夠、反而會讓女主角戲份被醜化。(沒看過原版的人搞不好還會覺得伊莉莎庫斯伯特根本是個嗑藥嗑到傻的瘋婆子…)而女主角出場的橋段也不佳、西洋版似乎很喜歡把「酗酒」這個元素放大,在劇中女主角幾乎天天喝醉、每次都讓男主角送她回家,偶而還會去男主角面試的地方發酒瘋鬧場…相較之下、原版全智賢簡直就像是個女神。

Photobucket

舊版一些細膩的設定都被刪除、少去許多值得玩味的橋段

好萊塢拍片總是喜歡「有理有據」,他們似乎不能認同正經的愛情戲夾雜一些無關情節的附屬橋段…類似舊版關於未來、時光機、飛碟的戲份,在西洋版都被刪除掉了。(只在兩人談話間有出現過)像是舊版車太賢打開封盒的笑梗、全智賢巧遇未來的男主角(西洋版有這段、但很難跟片尾的劇情結合)、匆匆一瞥的飛碟等畫面,西洋版都沒有收錄、這讓劇末兩人再次相遇的對白有些突兀…「我就說我遇到來自未來的人」←這句也轉得太硬了吧!?

太郎補充:而舊版男主角入獄的橋段也不見、僅用警衛喊叫男主角的聲音帶過,結果西洋版上男主角留給女主角相親對象的備忘錄卻也附上「要小心隨時有進監獄的心理準備」,呃…這段根本就沒拍吧?

Photobucket Photobucket

情節鋪陳太過短促跳動、感動點似乎都放錯地方?


舊版前段大篇幅的描寫全智賢「強勢、胡鬧」性格,其實是為了襯托中段兩人戀情發酵的最好醞釀。或許大部分觀眾對於全智賢這般「無所不用奇極」的惡搞車太賢感到好笑無奈,可最後車太賢心不甘、情不願的跑到全智賢學校,並聽到她現場演奏的鋼琴曲時,我想當時不只車太賢、也包括每個觀看的觀眾,都深深地愛上全智賢了吧?

而西洋版放置的地方卻很普通、或者說鋪陳的戲份不夠,導致男主角拿著玫瑰去找女主角時、那種溢於言表的感動削弱了,明明是很經典的鋼琴演奏,西洋版硬生生的就是沒啥爆點。

Photobucket

太郎補充:其實光是男主角會愛上女主角,這部份就很奇怪…以西洋版設定下的男主角、應該會對伊莉莎退避三舍才是(商學院出身、個性又有點乖巧小聰明)、對於女主角的惡形惡狀卻又通盤接收,幾場鬧劇後還跟友人說「我確實愛上了這個女孩!」、我哩咧…你情感轉折多少也正常一點吧?

不禁讓我聯想到之前看的《跳越時空的情書》,裡面基努李維、珊卓布拉克兩人就是一副死魚臉的表情,可換到朋友面前、又會道出「我已經情不自禁地愛上信中的那個人!」之類的口白,幹!你覺得這種演出會有說服力嗎?(汗)


=======================

雖然說缺點頗多、但是西洋版也並非一無是處,因為…這片有伊莉莎庫斯伯特啊啊啊!(大心)

Photobucket Photobucket Photobucket Photobucket

很奇怪,好像有伊莉莎出場的戲份都很好看!?甜美的笑容、撩人的眼神,怎麼看怎麼喜歡!個人獨鍾她末段與男主角在公園街道兩側的獨白,就像《情書》裡中山美穗最後對亡夫的呼喊一般、只是中山美穗渴望的是前任亡夫祝福、讓她擁抱嶄新的人生,而伊莉莎則是祈求現任男友的原諒、因為她實在放不下!對於前任男友的癡戀、讓她無法拋開過往,去迎接下一段愛情…而留念著舊愛、把現任男友當成記憶的玩物,讓她逐日忿恨自己、到底要傷害男主角多久?因此、她決定要分開、用一年時間去遺忘過去的戀情。

另外《我的野蠻女友/西洋版》出現過幾次「後設手法」-亦即是主角在劇情運行中、會突然對著鏡頭獨白,像是跟觀眾透過畫面、直接進行了對話。我很喜歡劇中男主角看著伊莉莎寫個他的信時、伊莉莎透過「後設手法」所表述的話語,在此分享給各位網友:

Photobucket

希望分開這一年我已經療好了傷。
希望我是陪在你身邊看這封信。

如果我沒有去,
不是因為我不愛你、而是因為我愛你。
不是因為我不想你、因為我已經開始想你了。

只是因為我還沒有變好,故事還沒結束。

查理,你願意等我嗎?你能等嗎?
我衷心希望你能等我。
             愛你的嬌登


=======================

單就一部翻拍電影來看、《我的野蠻女友/西洋版》成績或許不夠亮眼,可對於喜歡伊莉莎庫斯伯特的粉絲(像我XDDD)來說,我覺得這部片值得一看,因為她演出確實精彩!伊莉莎成功的表達出對舊愛新歡的抗拒與不捨,好幾幕看得我鼻酸…(淚)上述提過的不說,類似鋼琴演奏、戲弄男主角的橋段,那種開心卻又夾帶著愧疚的演技,完完全全演到我的心坎裡啊啊啊!

Photobucket Photobucket Photobucket

太郎按:男主角當然也演得不錯、只是人家愛伊莉莎嘛…(毆)

強推?不敢說、因為我很怕被人追殺啊!(畢竟不是每個人都像我超愛伊莉莎的XDDD)只能說少些挑剔、多些留意,《我的野蠻女友/西洋版》也會是一部不錯小品喔!太郎在此不負責任推薦…(事實上、這部片確實是被人忽視的小品,美國、台灣兩地都沒上映直接發行DVD…我覺得內容沒這麼差啊!?)

Photobucket

=======================

影片選單
Photobucket

分段播放
Photobucket

設定

Photobucket
arrow
arrow
    全站熱搜

    homejack23 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()