這個東西我記得最早是Ringo大通知我看的,不過當時忘了點閱,前天逛香港
Tower3A討論區,才又看到一次;原來在韓國上映港片,因為當時興槍戰/
英雄本色電影風潮,變成電影要在當地上,非得加些槍戰畫面才行!!

家有喜事...不論台版或是港版,都是沒有槍戰畫面的(我應該沒記錯吧!?)
,就連韓版之後發行的DVD版本,也是取舊港版母帶,至於上面的槍戰畫面,據
討論區說法,則是取自韓版錄影帶的片段,真是要感謝那些熱心上傳的網友啊!!
上面片段的價值,跟大蛇王/還是台版北斗來比,絲毫不會遜色啊!(應該吧?)

不過看完片段,想不到的是,竟然是國語配音版本?
台版是足版之說又多了一個鐵證,這部分也連帶讓我聯想到,早期台版港片其實有
所謂的雙結局:像是中國最後一個太監,就有兩個結局(一個是帶弟坐火車走了,
另一個是帶弟留下),或是像時來運轉(全家吃飯-結束,林正英入魔-結束),
是不是台版當時應該也有機會用到這個片段呢?這又一個無法解答的疑問啦~


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 homejack23 的頭像
    homejack23

    太郎的電影。遊戲。人生碎念

    homejack23 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()